主役は、オートバイです
Bike is Central Player |
多くのライダーは、オートバイはライダーが積極的に操る必要があると考えています。しかし、オートバイは、自動車とは異なり、僅かな視線移動でも進路を変化させられる乗り物で、しかも、セルフステアなどの優れた機能のお陰で、僅かなバンク操作で安定した旋回を行なう様に設計されています。その上、パワーはライダーより遥かに力強く、重量はすっと重く、速度を出す程にエネルギーは計り知れない程に大きくなります。だから、オートバイの能力を適切に発揮させて、安全な走行を目指すならば、その特性を充分に理解して、オートバイの動きを邪魔をしない運転操作が最も大切だと考えています。
Many riders believe that motorcycles require active control by the rider. However, unlike cars, motorcycles are vehicles whose course can be changed with even the slightest shift of the eyes. Moreover, thanks to advanced features such as self-steering, they are designed to enable stable cornering with even the slightest lean. Furthermore, their power far exceeds that of the rider, their weight is much heavier, and the faster they increase in speed, the greater the energy they release. Therefore, to properly utilize a motorcycle's capabilities and aim for safe riding, I believe it is most important to fully understand its characteristics and to drive in a way that does not interfere with the motorcycle's movements.
物理法則が絶対です
Laws of Physics |
オートバイの特性を正しく理解する為には、物理法則に目を向ける必要があります。物理法則とは、この宇宙全体を支配する法則ですから、オートバイの様々な動きや特性を理解するには、物理法則に従った考察がとても重要です。例えば、時速10qでの低速走行時と時速100qでの高速走行時でも、その動きを支配する物理法則は同じです。だから、オートバイに変化が起きない限りは、低速走行時と高速走行時とでバンク操作や旋回時のフォームを変える必要はありません。仮に、「変える必要がある」と感じているならば、それはライダーのエゴや思い込みか、オートバイの不調であり、オートバイにとっては的外れで迷惑な操作だと考えています。
To properly understand the characteristics of a motorcycle, we need to look at the laws of physics. The laws of physics govern the entire universe, so considering them is crucial to understanding the various movements and characteristics of a motorcycle. For example, the physical laws that govern its movement are the same whether you're riding at a slow speed of 10 km/h or a high speed of 100 km/h. Therefore, unless something changes with the motorcycle, there's no need to change your leaning or cornering form when riding at low or high speeds. If you feel the need to change it, that's either due to the rider's ego or delusion, or a malfunction of the motorcycle, and your manipulation is inappropriate and a nuisance to the motorcycle.
シンプル ライディング が ベスト
Simple Riding is Best |
以上の事から、私は、物理法則に立った考え方を基本に、オートバイが主役として捉え、オートバイの邪魔をしない運転操作を常に心掛けています。それこそが、運転操作は最小限に留めて、オートバイに能力を存分に発揮させる事を目指した『シンプル ライディング』です。
例えば、セルフステアの機能を最大限に発揮させる為に、低速でも高速でも、ハンドル操作は基本的に行なわない事や、タイヤの接地面の荷重の大きさを常に感じ取り、荷重を最大限に活かす為のアクセル操作やバンク操作を基本にして、それにブレーキ操作を加える事などです。
For these reasons, I base my thinking on the laws of physics, see the motorcycle as the main character, and always strive to ride in a way that doesn't get in the way of the motorcycle. This is what I call "simple riding," which aims to minimize riding operations and allow the motorcycle to fully demonstrate its capabilities. For example, to maximize the self-steering function, steering should not be performed at all, whether at low or high speeds, and the driver should always be aware of the load on the tire's contact surface, and should use accelerator and lean operations to maximize the load, with braking operations added to the mix.
『シンプル ライディング』こそがライディングの基本だと考えている私は、安全な場所で練習をする機会を作って、前後ブレーキを使わず、バンク操作とアクセル操作だけを使う『基本練習』を行ないます。そして、この『基本練習』で整えた感覚と技術は、低速セクションだけでなく、一般道や高速道路でも確実に有効だと確信しています。以下に、その『基本練習』の様子を動画で紹介していますので、参考になれば幸いです。
I believe that "simple riding" is the very basis of riding, so when I have the opportunity to practice in a safe place, I perform "basic practice" which involves only leaning and throttle operation, without using the front or rear brakes. I am confident that the feel and techniques developed through this "basic practice" will be effective not only on low-speed sections, but also on ordinary roads and highways. Below is a video of this "basic practice," which I hope will be of use to you.
|