『 シャワーが好き、バスは苦手 』I like showers, but not bathtubs |
僕は シャワーが好きです。
浴びていると、頭の中がリフレッシュされて、アイデアが湧くからです。
でも、バス(浴槽)に浸かるのは苦手です。
浸かっていると、脳が息苦しくなって、5分間も我慢できないのです。
I like to shower because it refreshes me, but I am not a fan of soaking in the tub because my brain is deprived of oxygen.
|
『 バス・リフレッシュ法 』 Bath Refresh Method |
でも、 夏になって、変わりました。
汗をかくので、朝夕2回、3回と浴びて、マンネリ気味だからです。
そこで、バスの使い方を変えてみました。
90度向きを変えて、両脚をバスタブの外に出してみたのです。
But I've discovered a new way to soak in the tub that refreshes me longer than a shower and doesn't leave my brain suffocating!
|
『 猫の気持ち 』 Legs outside the Bathtub! |
これが、これが、とても良いのです。
膝から下、両脚を外に出して、上体を折り曲げて、すっぽり状態ですが、
狭い場所を好み、身体を丸くして休む猫の気持ち、近いかも。
It feels good to turn the body 90 degrees, with both legs out of the bathtub and the upper body folded in two, submerged.
|
『 脳と皮膚呼吸 』 Brain and Skin Respiration |
そんな 姿勢をしたまま、考えてみました。
なぜ? バスタブに浸かっていると、脳が息苦しくなるのかと。
そして、わかりました!
きっと、皮膚呼吸が足りなくなるからだと。
Until then, my brain was deprived of oxygen after 5 minutes in the bathtub, and I could not think calmly or refresh myself, but with the new method, I can stay in the tub for as long as I want.
|
『 でも、少し心配も 』 Brain and Skin Respiration |
発見以来 一日 2回以上、リフレッシュしています。
最初は、湯温 30度でしたが、今は水温でも大丈夫になりました。
だから、移住する先でも、このバス・リフレッシュ法を使います。
でも、海外だと、色んなバスがあるのが、少し心配です。
I would like to use this new way of refreshing myself for a long time to come, but I am afraid that I will not be able to do it in any country when I move abroad where the bathing culture is very different from that of Japan.
|
わからない用語は、ページ下段の【用語の解説辞典】で確認できます
「質問」を送信される方には説明を返信しますので、利用してください |
|